sotaque ingles americano enfase gramatica sotaque

Inglês: A Gramática e o Sotaque

Tudo o que você sempre quis saber sobre gramática … mas tinha medo de perguntar. O inglês é uma língua cronológica. Os gringos adoram saber quando algo acontece, e isto é comprovado pela extensão e profundidade dos seus tempos verbais. “I had already seen it by the time she brought it in”. Como você provavelmente aprendeu em seus estudos de gramática, “o passado perfeito é uma ação no passado que ocorreu antes de uma ação separada no passado. “Ufa! Nem todos os idiomas fazem isso. Por exemplo, O japonês é bastante casual sobre quando as coisas acontecem, mas sendo uma linguagem hierárquica, é muito importante saber qual a relação entre as duas pessoas envolvidas. Uma pessoa de alto nível com uma de baixo nível, dois pares, um homem e uma mulher, todas essas coisas aparecem na gramática japonesa. Falando gramaticalmente, o inglês é bem mais democrático. A parte confusa é que em inglês os tempos verbais são muito importantes, mas em vez de dar ênfase a eles em uma frase, eles são pronunciados rapidamente! Portanto, duas frases com forte ênfase, como “The dogs eat the bones” e “The dogs’ll’ve eaten the bones” parecem incrivelmente semelhantes. Por quê? Porque leva a mesma quantidade de tempo para falar as duas frases, já que as ênfases são as mesmas. As três palavras originais e o ritmo permaneem os mesmos nessas frases, mas o significado muda à medida que você adiciona mais palavras enfatizadas. Artigos e mudanças de tempo verbal geralmente não são enfatizados.

eat
The dogs eat the bones.  
the däg zeet the bounz

ate
The dogs ate the bones.
the däg zεit the bounz

are eating
The dogs‘re eating the bones
the däg zr reeding the bounz

will eat
The dogs‘ll eat the bones
the däg zə leet the bounz

would eat
The dogs‘d eat the bones
the däg zə deet the bounz

would have eaten
The dogs‘d’ve eaten the bones
the däg zədə veetn the bounz

that have eaten
The dogs that’ve eaten the bones
the däg zədə veetn the bounz

have eaten
The dogs‘ve eaten the bones
the däg zə veetn the bounz

had eaten
The dogs‘d eaten the bones.  
the däg zə deetn the bounz

will have eaten
The dogs‘ll’ve eaten the bones
the däg zələ veetn the bounz

ought to eat
The dogs ought to eat the bones.
the däg zädə eat the bounz

should eat
The dogs ought to eat the bones.
the dägz sh’deet the bounz

should not eat
The dogs shouldn’t eat the bones
the dägz sh’dn•neet the bounz

should have eaten
The dogs should’ve eaten the bones
the dägz sh’də veetn the bounz

should not have
The dogs shouldn’t’ve eaten the bones
the dägz sh’də veetn the bounz

could eat
The dogs could eat the bones.
the dägz c’deet the bounz

could not eat
The dogs couldn’t eat the bones.
the dägz c’dn•neet the bounz

could have eaten
The dogs could’ve eaten the bones.          
the dägz c’də veetn the bounz

could not have
The dogs couldn’t’ve eaten the bones.      
the dägz c’dn•nə veetn the bounz

might eat
The dogs might eat the bones.                  
the dägz mydeet the bounz

might have eaten
The dogs might’ve eaten the bones.          
the dägz mydəveetn the bounz

must eat
The dogs must eat the bones.                    
the dägz məss deet the bounz

must have eaten
The dogs must’ve eaten the bones.           
the dägz məsdəveetn the bounz

can eat
The dogs can eat the bones.                      
the dägz c’neet the bounz

can’t eat
The dogs can’t eat the bones.                    
the dägz cæn(d)eet the bounz


Publicado

em

por

Tags: