Your cart is currently empty!
Taylor Swift | You Need to Calm Down *
Taylor Swift – You Need to Calm Down
Taylor Swift – Você precisa se acalmar
-You are somebody that I don’t know
Você é alguém que eu não conheço
-But you’re takin’ shots at me like it’s Patrón
Mas você está fazendo tentativas comigo como um patão
-And I’m just like, damn, it’s 7 AM
E eu estou dizendo, droga, é 7:00 da manhã
-Say it in the street, that’s a knock-out
Diga isso pela rua, isso é um nocaute
-But you say it in a Tweet, that’s a cop-out
Mas você diz em um tweet, isso é uma desculpa esfarrapada
-And I’m just like, “Hey, are you okay? “
E eu estou dizendo, “Ei, você está bem?”
-And I ain’t tryna mess with your self-expression
E eu não estou tentando bagunçar com sua autoexpressão
-But I’ve learned a lesson that stressin’ and obsessin’ ’bout somebody else is no fun
Mas eu aprendi uma lição que é estressando e obsediando sobre alguém que não é divertido
-And snakes and stones never broke my bones
E cobras e pedras nunca quebraram meus ossos
-So uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
Então uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
-You need to calm down, you’re being too loud
Você precisa se acalmar, você está sendo muito barulhento
-And I’m just like uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
E eu estou como uh-oh
-You need to just stop, like can you just not step on my gown?
Você precisa apenas parar, como você pode apenas não pisar no meu vestido?
-You need to calm down
Você precisa se acalmar
-You are somebody that we don’t know
Você é alguém que nós não conhecemos
-But you’re comin’ at my friends like a missile
Mas você está vindo aos meus amigos como um míssil
-Why are you mad, when you could be GLAD?
Porque você está bravo, quando você poderia estar FELIZ?
-Sunshine on the street at the parade
Brilho de sol na rua no desfile
-But you would rather be in the dark age
Mas você iria preferir estar na era da escuridão
-Just makin’ that sign, must’ve taken all night
Fazendo aquela placa, deve ter levado a noite toda
-You just need to take several seats and then try to restore the peace
Você apenas precisa pegar vários assentos e então tentar refazer a paz
-And control your urges to scream about all the people you hate
E controlar sua vontade de gritar sobre as pessoas que você odeia
-‘Cause shade never made anybody less gay
Porque sombra nunca fez ninguem mesmo gay/feliz
So uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
Então uh-oh
You need to calm down, you’re being too loud
Você precisa se acalmar, você está sendo muito barulhento
And I’m just like uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
E eu estou como uh-oh
You need to just stop, like can you just not step on this gown?
Você precisa apenas parar, como você pode apenas não pisar no meu vestido?
You need to calm down
Você precisa se acalmar
-And we see you over there on the internet
E nós o vemos lá na internet
-Comparing all the girls who are killing it
Comparando todas as garotas que estão tendo sucesso
-But we figured you out
Mas nós entendemos você
-We all know now we all got crowns
Nós todos sabemos agora todos temos coroas
You need to calm down
Você precisa se acalmar
Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
You need to calm down (You need to calm down)
Você precisa se acalmar (Você precisa se acalmar)
You’re being too loud (You’re being too loud)
Você está sendo muito barulhento (Você está sendo muito barulhento)
And I’m like uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
E eu estou como uh-oh
You need to just stop (Can you stop?)
Você precisa apenas parar (Você pode parar?)
Like can you just not step on our gowns?
Como você pode apenas não pisar no meu vestido?
You need to calm down
Você precisa se acalmar
por
Tags: